Il regolamento ed il contenuto del sito è stato creato, personalizzato e revisionato legalmente per la Fantasyevents per cui è vietata qualsiasi forma di riproduzione dello stesso.

Qui potrete trovare le risposte alle domande più frequenti / Here you can find answer to the most frequently asked questions :

D: Ma vengono gli attori veri? Q: Are the real actors taking part?

R: Si, durante la Convention è prevista la presenza di alcuni attori del cast, oltre ad altre figure professionali del settore. La lista è visionabile nella sezione Ospiti di ogni evento. A: Yes, it is the real actors taking part at the event. Part of the cast plus some other professional people will partecipate in it. Guest list is available in the event guests section.

D: MA QUANDO SI SAPRANNO GLI OSPITI?

R: Gli Ospiti verranno annunciati con il passare dei giorni e mesi, potranno venire annunciati nuovi Ospiti fino a poco prima della Convention. GLI OSPITI VERRANNO ANNUNCIATI SU TUTTI I VARI SITI E PAGINE dell’associazione e affiliati. APPENA AVREMO L’AUTORIZZAZIONE AD ANNUNCIARLI LO FAREMO. Non siamo crudeli fino a questo punto di non volerveli dire apposta. Ci sarà una pagina nel sito apposta con i nomi degli Ospiti per ogni evento.

D: Nel Pass sono inclusi anche l’albergo ed il viaggio? Q: Hotel and travel are included in the Pass?

R: No, sono inclusi SOLO l’ingresso all’evento con le varie opzioni extra a seconda del Pass scelto. A: No, it includes only entrance and eventually the extra option included in the Pass.

D: Devo per forza prenotare una stanza presso l’Hotel della Convention? Q: Do I have to book a room at the Venue Hotel?

R: No, non e’ obbligatorio ma alloggiare presso l’Hotel dove si svolge la Convention ci aiuta ad avere delle tariffe migliore per le partecipati e attivare delle convenzioni migliori per prenotare le stanze ad un prezzo agevolato,. A: No, you can book a room where you prefer, but using the Venue Hotel helps us getting better discounted rates for attendees.

D: Il pass si può ritirare qualsiasi dei 3 giorni della Con? Anche la domenica? Posso partecipare anche per un giorno solo? / Can we get our pass in each one of the 3 days of the Conv?Even on Sunday?

R: Si può, anche se in questo modo ci si perde la maggior parte delle attività, e non si garantisce che possano venire effettuati tutti gli autografi o foto eventualmente incluse nel Pass. A:Yes you can, but you lose most part of the activities, and we do not guarantee you will make in time to get your autographs and/or  photos.

D: Posso vedere gli Ospiti anche se non prendo un Pass? Q: May I see the Guests even if I don’t have a Pass?

R: No. E’ possibile vederli ed incontrarli solo con un Pass. A: No, only holding a Pass.

D: Non parlo Inglese come faccio ? Q: I don’t speak Italian, how do I do at the event?

R: Ci sarà una traduttrice italiano-inglese e viceversa, sia durante i Panel che per le sessioni autografi e Meet&Greet A: There will be a translator during panels, that will translate questions from Italian to English, all info will be given in both languages.

D: Se incrocio l’Ospite al di fuori delle attività programmate (tipo in corridoio o altri luoghi) gli posso chiedere un autografo o una foto? Q: May I stop a guest to ask for an autograph or Photo outside the scheduled activities?

R: E’ assolutamente proibito fermare gli Ospiti con richieste varie al di fuori delle attività programmate,sarà comunque sempre presente il suo assistente e lo staff della sicurezza nei suoi spostamenti. A: It is strictly forbidden to stop a Guest outside the scheduled activities, his/her assistant and security staff will be with them all the time.

D: Posso fare foto e video durante i Panel? May I take pictures or videos at Q&A Panels?

R: Potete fare foto SENZA Flash, NON potete fare video in nessun evento che prevede la presenza degli Ospiti, potete farli SOLO tra di voi o quando non ci sono gli attori. / You may take pictures but no flash, NO video is allowed of Guests. You can take videos of you and your friends, or when there are no Guests involved.

D: A che ora iniziano le attività? / D: At what will the activities schedule start?

R: A seconda della Convention la distribuzione dei Pass potrà iniziare il Giovedì pomeriggio o direttamente il Venerdì intorno alle 09:00 e si andrà avanti fino alle 18:30. Le attività tipo workshop iniziano solitamente il Venerdì  tra le 11:00 e le 12:00. Il sabato e la domenica le attività inizieranno verso le 09:30. A: Depending on the kind of Convention registration may begin either on Thursday afternoon or on Friday morning  till 6.30PM. Workshop will usually begin between 11:00AM and 12:00. Saturday and Sunday activities will start around 9.30 AM.

D: A che ora finirà la Convention? Q: At what time will the Con end on Sunday ?

R: Intorno alle 17.30 – 18.00 circa / A: More or less at 5.30 – 6 PM

D: Quali saranno le attività della domenica? Q: Which will be Sunday activities?

R: Alcuni Meet&Greet  che, come le altre opzioni extra vanno prenotati a parte, alcune sessioni foto ed autografi che ci sono anche nei giorni precedenti, alcuni workshop e la cerimonia di chiusura. La bozza del programma verrà pubblicata circa una settimana  prima dell’evento a meno che motivi di sicurezza ci facciano decidere di riservarlo solo alle partecipanti durante la Con . Le bozze in quanto tali sono passibili di modifiche. Trattadosi di evento live, il programma puo’ venire modificato in qualunque momento. A: On Sunday there will be some Meet&Greet to be booked separately, more photo and autograph sessions, some workshops, and the closing ceremony.The Draft Schedule will be published more or less one week before the event.

D: Se prenoto un Pass base posso prenotare anche le Photo-Op e l’autografo? Q: If I book a Standard Pass can I book the photo-op or the autograph?

R: Si, tutte le tipologie di Pass possono prenotare qualunque tipologia di Extra online, Photo-op, autografi o Meet sono prenotabili direttamente lì all’evento solamente qualora siano ancora disponibili. Alcuni Pass già includono uno o più autografi o foto degli attori partecipanti e tutti danno diritto a prenotare le altre opzioni per cui leggete bene cosa include il Pass da voi scelto. A: Yes, you can book Photos and Autographs or other Extra Option, exactly like any othe Pass owner. Be carefull some kind of Pass  already include autographs with the actors attending event, or photo ops, so read well what is included in your Pass.

D: Cosa sono le photo-op? /  Q: What are photo-op?

R: Deriva da Photo-opportunity ossia l’opportunità di avere una foto scattata da un professionista con sfondo fotografico a tu per tu con l’ospite scelto per la foto, rappresentano l’opportunità di avere un ricordo sempre indelebile dell’incontro con il proprio attore preferito. / A: This is your chance to have a Professional Photo with your favourite guest and keep it as an unforgettable moment.

D: Posso prenotare Photo-Op ed Autografi se non prenoto un Pass? Q: May I book Photo-ops & autographs without a Pass?

R: No, solo con un Pass. A: Nope only with a Pass.

D:Come posso versare il mio contributo per il Pass? Q: How can I pay the subscription?

R:Attraverso i link specifici presenti nelle pagine del sito, al momento il versamento si pu effettuare solamente tramite bonifico bancario. A: You can subscribe  via bank wire transfer  using the links in the event pages.

D: Non ho PAYPAL, posso pagare con la PostePay?

R: Si, e’ possibile effettuare il versamento tramite carta di credito, Postepay, carta di credito ricaricabile o bonifico bancario.

D: Non posso più partecipare, posso cedere il mio Pass? Q: I can’t attend anymore, can I give my Pass to somebody else?

R: Il Pass, rappresenta una contribuzione per la realizzazione ed il supporto delle attività dell’Associazione, in quanto tale non è trasferibile. Eccezionalmente, in caso siano esauriti gli inviti per uno dei nostri eventi/Convention, e sia dimostrata l’impossibilità di partecipare, permettiamo in via eccezionale e dietro approvazione da parte nostra, la cessione dell’invito ad altra persona. Per ogni Evento viene, comunque, anche stabilita una data entro la quale potrà venire comunicata via email all’associazione la richiesta di cedere il Proprio Pass ad altra persone. Le date vengono comunicate nelle informazioni relative alla Convention. A: No, Pass are non-transferable, as they represent a subscription to sustain the Association activities. Exceptionally , we allow to give one’s Pass to another person, only if event is fully booked, and person can demonstrate impossibility to take part at event, asking for allowance  via email to organizers . It is possible to hand out one’s pass only during a specific time scheduled, that will be posted on the Convention page.

D: Non partecipa più l’attore che volevo incontrare, posso essere rimborsata? Q: The guest I wanted doesn’t take part at event anymore, can I get a refund?

R: No, il Pass rappresenta una quota contributiva per il supporto delle attività generali dell’associazione e per la realizzazione degli eventi, non un biglietto per vedere una persona in particolare. Il rimborso della quota nominale del Pass ed Extra è previsto SOLO ed unicamente in caso di cancellazione dell’evento. Per le opzioni extra che prevedono l’attività con il solo ospite che abbia cancellato, sarà possibile scegliere di svolgere l’attività con altro ospite partecipante o avere il rimborso a fine evento. A: Nope, Passes represent a subscription to sustain Associationa general activities and the realization of these events, not a ticket to see one person in particular. Refund will be given ONLY if event is cancelled. For extra option linked only to a particular guest, should this cancel attendance, it will be possibile to change it for another guest, or get refund at the end of the event.

D: Cosa sono i brunch o Meet&Greet e come si prenotano? /  Q: What is the brunch or Meet&Greet and how can we book it?

R: I brunch o Meet&Greet sono degli incontri della durata di circa mezzora con uno degli ospiti/attori presenti. Non sono sempre a disposizione come i Pass ma vengono aperti  per la prenotazione in “Lotti” solo per alcune ore in determinati giorni precedentemente prestabiliti ed annunciati di volta in volta. Sono un totale di 8-15 posti, ogni volta ne vengono messi a disposizione due o tre , i più veloci e fortunati, potranno accaparrarselo!!  Come tutte le opzioni extra, per partecipare alla Con, è necessario avere un invito/Pass Valido.  A: Brunches/Meet&Greets are meetings that last more or less 30 minutes with a guest/actor of your choice (among the ones taking part at the event). It will be possible to book them in batches only for a few hours and in certain days. Batches will be announced generally a week earlier. There are a maximum of 8-15 places, everytime there will be a lot of 2 or 3 seats available ,the fastest and the luckiest will have it. As for all Extra Option, to take part at event it will be necessary to hold a valid invitation/Pass to the Convention.

D: Posso dare un piccolo regalo agli Ospiti? Q: May I give a small present to Guests?

R: Si, potrà venire consegnato all’assistente accanto all’Ospite solo ed unicamente durante le sessioni autografi, per motivi di sicurezza non deve essere impacchettato, ma visionabile in una busta aperta (evitate cibi e bevande) A: Yes, you will be able to give it to the assistant next to them, during the Autograph session, for security reason, gift has to be  inside an open bag without giftpaper.

D: Come mi devo vestire per la Con? Q: How do I have to come dressed?

R:Come preferite, solitamente jeans e maglietta vanno venissimo, un vestitino carino per la sera del Ballo, l’importante è sentirsi a proprio agio A: Usually Jeans & t-shirt are fine, maybe a nice dress for the Party, most important is that you feel well with it.

D: Posso avere il contatto degli Ospiti?

R: No.

D: Dormono nello stesso Hotel della Convention? Do Guests sleep in the Convention Hotel?

R: Non sono informazioni che divulghiamo. We do not reveal were they sleep.

D: Posso sapere quanto chiedono per venire?

R: No.

D: Ma se l’Ospite porta con se un’altra persona è a carico dei partecipanti? If guest takes with him/her another person, do we pay for that?

R: Se vogliono si portano dietro chi gli pare, non riguarda i partecipanti e non incide minimamente sui costi dei Pass. If they want to, they can carry whoever they want to , it’s not an attendee matter and this DOES NOT involve any kind of cost to participants.

Sarà possibile partecipare solo presentando l’invito ricevuto  al momento della registrazione unitamente a copia del versamento della quota contributiva all’Ass. Culturale FantasyEvents™ .

Trattandosi di “festa privata” il Consiglio Direttivo si riserva il diritto di rifiutare od annullare la validita’ dell’invito a coloro i quali si ritiene abbiano si siano comportati in maniera scorretta o recato disturbo al tranquillo svolgimento delle attività dell’Associazione di persona o sui social network della stessa.


Share on Facebook